Fra det ene sprog til det andet

210 DKK

Status: På lager
Levering: 2-5 dage


27 bidrag indvier os i kunsten at oversætte, især skønlitteratur, primært til dansk ‒ og belyser det danske sprogs rolle i udlandet, historisk og kulturelt. Nogle af vores bedste oversættere præsenterer mange praktiske og teoretiske overvejelser. Hvordan kan man bedst være tro mod originalteksten uden at oversætte ordret? Hvad skal en litterær oversætter kunne? Er maskinoversættelse blevet en allieret med et tveægget sværd? Foruden retstolkning, tegnsprog og kunstsprog kommer antologien omkring en halv snes nære og fjerne sprog fra oldtiden til det 21. århundrede og deres indflydelse på dansk.

  1. Klaus Rifbjerg: O, den vej
  2. Lars Bonnevie: Oversætterens dilemmaer
  3. Peter Poulsen: Oversætterens anmærkninger
  4. Susanne Bernstein: Den finurlige proces med at oversætte til dansk
  5. Niels Brunse: Buddenbrooks i dansk perspektiv
  6. Hans Christian Fink: En rejse i sproget
  7. Viggo Hjørnager Pedersen: Knap så sødt og velsignet – H.C. Andersen i engelsk oversættelse
  8. Kai Møller Nielsen: Humor kontra satire – Om at oversætte Aristofanes' komedier
  9. Søren Schønberg Sørensen: At oversætte Petrarca – Motto: Det at oversætte digte kræver en digter.
  10. Anne Marie Bjerg: Det nære sprog, det svære sprog: Svensk
  11. Thomas Harder: Italienske krimi-noter
  12. Mette Tønnesen: Dansk skønlitteratur i italiensk oversættelse
  13. Judyta Preis & Jørgen Herman Monrad: Om at oversætte Bruno Schulz
  14. Jean Renaud: Er det muligt at oversætte fra dansk til fransk?
  15. Jean Renaud: Dansk i Frankrig eller …? – Når franskmænd lærer dansk
  16. Jørgen Chemnitz: Sproget er et mellemrum
  17. Anders Bay: Brobygning mellem Holland og Danmark
  18. Mads Büchert Eskildsen: Lingvistiske aspekter af oversættelse fra russisk
  19. Shëkufe Tadayoni Heiberg: At sætte sproget over
  20. Ellen Wulff: Giv kejseren, hvad kejserens er
  21. Bjørn Z. Simonsen: Kunstsproget ithkuil
  22. Peter Bjerre Rosa: Kampen mod uret
  23. Claus Thornby Larsen: Når maskinerne oversætter
  24. Gitte Schmidt: Dansk i EU
  25. Philip Thinggaard: Spøgelse på æggeskaller – Om at tolke fremmedsprog i retssalen
  26. Sofie Jørgensen: Med tegnsprogstolken på arbejde
  27. Erik Skyum-Nielsen: Oversætterens dobbelte hensyn

Lignende bøger


Praktisk info


Masser af inspiration og gode tilbud
På Liveboox finder du mere end 100.000 bøger, e-bøger og lydbøger til lave priser.
Sikker betaling
Du kan trygt handle på Liveboox – vi garanterer sikker betaling med krypterede data efter godkendte og gældende standarder.
Fri fragt
Fragten er gratis på ordrer over 499 kr. Ellers koster fragten kun 29 kr. Levering af digitale bøger er altid gratis.
Levering
Vi leverer i løbet af 1-5 hverdage. Leveringstid fremgår ved hver enkelt vare. Du bestemmer selv, om det skal være til døren eller til en pakkeshop. Digitale bøger leveres med det samme.
Returret
Vi tilbyder 30 dages returret på alle bøger.
Kundeservice

+45 7199 8841 (Hverdage 9.00 - 13.00)

[email protected] (Vi svarer alle hverdage inden 48 timer)